Inline image 5

2012年7月23日星期一

《每日电讯报》 原北京市长受到矿泉水瓶攻击

核心提示:原北京市长刘淇游览长白山天池,景区为此关闭,引起游客不满,数千名游客拦截车队,投掷矿泉水瓶。

发表:2012年7月17日
作者:Malcolm Moore 发自北京
本文由"译者"志愿者翻译并校对

中国历来为了迎接最高领导人的到来而使用清场的方式以示崇敬。然而当一个共产党高官为了私人观光将一座山封闭时,他的车队却受到了一堆塑料矿泉水瓶的攻击。

这一事件发生在周末的长白山,中国和北韩的边境。这一事件是一个例子,它说明了现在中国的领导人和民众之间的关系越来越趋于紧张。

这同时也展示了示威活动正在变得不可预测。几年前,当中国的经济奇迹给众多的人民都带来巨大的财富增长时,示威活动往往都只会在有极端的不公平情况下而被引发。

到了今天,看起来中国的中产阶级变得急躁起来,他们不愿意忍受排队,人群大规模的聚集也给了他们勇气,他们通常不再愿意等待几个小时来让领导们先走,随之而来的往往就是一场骚乱的爆发。

在周日早上,一辆吉普车载着刘淇来到长白山,刘是前北京市长和2008年北京奥运会的设计师。

长白山方面出动了一辆警车陪伴。按照惯例,公园保安们停止了往返天池的巴士,天池是长白山著名的景区,它坐落在一座越9000英尺高的火山口上。

游客们只能在停车场等着,很快就有几千人在那里聚集了。

一个目击者说, "几千人在喊着'退票!退票!'"此人在新浪微博(中国的推特)上发布了几张现场照的照片,并留下了她的姓名——黄女士。"我到达公园时大约是10点,而我在12点时依然在排队。这时我开始意识到肯定有问题了,园方没有人出来解释原因,每个人都在担心到底还要等多久,于是大家的情绪很快就高涨起来了。"

"人群中在传,是刘淇来了。一个人带着喇叭走向人群,但是人们开始向他投掷矿泉水瓶,其中一个瓶子把他砸的够呛,于是他匆忙离开了。然后每个人都跳过障碍去阻止这个领导人并期望得到一个解释。"她说。

"一些人叫喊着要去把刘的车砸烂,另外的人则说不能这么做,这样做会极大的恶化当前对峙形势。一些其他的领导人出来劝导我们,但是我们需要一个道歉。"

黄女士说人群的行为是"可以理解的",随着人群拒绝离开,双方僵持了很长时间。

她说,她最后离开了那里,那天晚些时候又回到了那里,而那时这件事已经解决了。公园给每个人都退了票。周二本报试图联系园方的新闻发言人,但对方没有回应。

"官员特权的情况比比皆是",中国人民大学的政治学教授张鸣如是说,"人们过去非常能容忍这种事情",他补充道,"但是这是一个标志性的事件。当然游客们已经走了很远的路,公园的关闭是很鲁莽的,所以他们感到不爽。但是官方的媒体也批评这种行为,这也从另一方面肯定了这种趋势的必然发生。"

本文版权属于原出版公司及作者所有。©译者遵守知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享 3.0许可协议。

1 comments:

Lei Shen 说...

One red princeling Hu Shiying posted a photo of a private gathering of China's red princelings, in which a infamous red guard Song Yaowu appeared.

The party was hosted by Xi Jinping, then CCP Party Boss in Zhejiang Province. Others appeared in this photo includes Bo Xicheng (son of Bo Yibo and brother of Bo Xilai), Liu Yuan (son of Liu Shaoqi), Wang Qishan (son in law of Yao Yilin), Yang Li (daughter of Yang Shangkun), Chen Yuan (son of Chen Yun) among others. Song Yaowu is the women 4th from left in the front. Xi Jinping is 3rd from right in the second row.

Song, together with another Red Guard Deng Rong (daughter of Deng Xiaoping), killed their teacher Bian Zhongyun, the first teacher to be killed by students in the Great Cultural Revolution. The incident opened an era when red guards across the country were mobilized to take over schools by violence. Many more teachers would be tortured and killed in the next few years.

One of those from whom Hu Jie got evidence was another teacher at the school, Lin Mang.In the film Lin states that the Red Guards beat Bian Zhongyun in a toilet room. He described one of the perpetrators as a tall, thin girl. Lin also stated in the film that Red Guards forced him to carry Bian's body after her murder.

Based upon subsequent additional credible evidence received,the tall, thin girl who Lin saw beating Bian was Liu Tingting, daughter of Liu Shaoqi, the president of China.

发表评论

知识共享许可协议

本作品采用知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享 3.0 Unported许可协议进行许可。